Moderatoren: mallory, Mondfrau, gini
nicolettablu hat geschrieben:
Be Careful What You Wish for
Alexandra Potter
Hodder & Stoughton 2006 Broschiert
Ich habe das Buch auch vor ein paar Wochen gelesen und fand es super!
Ich fand es auch sehr nett, dass Heather so "normal" und nicht zu überdreht ist. Da kann man irgendiwe viel besser mit ihr mitfühlen.
Ich habe das Buch im Original gelesen und wollte mal fragen, wie das mit dem Namen in der Übersetzung gemacht wurde. Heather hat doch von der Zigeunerin ein Sträusschen "lucky heather", also Erika bekommen. Ist dieses Wortspiel im deutschen verloren gegangen?
Zurück zu Freche Frauen/ Chick lit
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 9 Gäste